北方文学网站

北方文学2018年第32期  文章正文

谈文学翻译中的语义模糊

字体:


  摘要:文学语言由于其在词汇构成、语句情境等方面的特征,使得文学作品存在诸多语义模糊,这也增加了翻译的难度。在翻译模糊词语时,需要联系上下文内容,结合语言情境进行含义的概述与延伸。

  关键词:文学语言;翻译;语义模糊

  一、形成模糊语义的过程

  从宏观角度来讲,语言是促进社会发展与文明进步的重要载体。由于客观事物极易随着环境的切换而转变,而人类的思维模式、认知能力及理解能力又受到诸多因素的影响,因此,很多语义无法直接去表述。英国著名哲学家伯特兰罗素曾就语义模糊表达了个人看法,大致意思是说,某些词语或多或少都会存在语义模糊,而产生模糊语义 ……阅读全文

主办: 北方文学杂志社 Copyright◎1997-2019
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024