北方文学网站

北方文学2018年第27期  文章正文

试论英语语言文学作品翻译中的译者主体性

字体:


  摘要:在进行翻译活动的过程中,译者的主体能够直接决定翻译的质量,但是在传统的翻译理论中翻译与译者之间具有明显的差别。通常情况下翻译作为对另一种语言的复制或模仿属于一种跨语言活动,而译者则必须要完全按照原作者或者原文的思想进行翻译,所以译者在翻译活动中缺乏有效的主体地位,这样就导致译者的合法地位受到影响。本文通过对于英语语言文学作品翻译中译者的主体作用进行充分的肯定,并且保证一者能够更加有效的发挥出主体地位。通过尊重翻译对象的基础之下充分合理的发挥其主观能动性,保证翻译的效果。

  关键词:英语语言文学作品;翻译;译者主体性

  翻译作为两种语言符号的相互 ……阅读全文

主办: 北方文学杂志社 Copyright◎1997-2019
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024