北方文学网站

北方文学2018年第24期  文章正文

读者意识,诗人译诗

字体:


  摘要:杨子翻译的《盖瑞·斯奈德诗选》是中国大陆第一本较为全面的斯奈德诗歌选集译本。研究表明,此译本呈现出三个特征,即精益求精的翻译态度,清晰的读者意识以及对原作生态思想的成功再现,这也是“诗人译诗”的优势所在。

  关键词:诗人译诗;《盖瑞·斯奈德诗选》;翻译态度

  一、杨子及其翻译的斯奈德诗选

  盖瑞·斯奈德(gary snyder)是美国著名生态诗人,在当代诗坛有重要的影响。然而,长期以来,中国大陆只有零星的斯氏诗歌译文出现在期刊和杂志上,较全面的译诗集尚未面世。2013年江苏文艺出版社出版的《盖瑞·斯奈德诗选》(杨子译)填补了这个 ……阅读全文

主办: 北方文学杂志社 Copyright◎1997-2018
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024