北方文学网站

北方文学2018年第23期  文章正文

少数民族典籍英译中“汉语过滤器”问题及其处理

字体:


  摘要:翻译少数民族典籍,推动少数民族文化的传播、促进少数民族文化的保护是译者的社会责任。译者所翻译的少数民族典籍或文献,更多的是经过加工的,在少数民族语言到汉语的转换过程中,难免存在“汉语过滤器”问题,那我们又该怎样解决“汉语”过滤器问题?

  关键词:少数民族;典籍;汉语过滤器

  一、少数民族典籍英译翻译中的“汉语过滤器”问题

  翻译是从一种语言到另外一种语言或几种语言的转化,如果要在严格意义上秉承严复所提出的“信、达、雅”的翻译原则,那么译者能在源语和译入语之间游刃有余,这样译作才能在最大程度上实现忠实于原文。改革开放来,我国已出版 ……阅读全文

主办: 北方文学杂志社 Copyright◎1997-2018
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024