北方文学网站

北方文学2018年第23期  文章正文

卡特福德翻译理论视角下的翻译对等词的不对等研究

字体:


  摘要:本文借助于卡特福德理论中关于“意义是无法从一种语言转移到另一种语言中去”的重要观点,从形式意义不对等和概念意义不对等两方面探讨了《破灭的婚姻》一文中的翻译对等词的不对等现象,以期减少对等词在翻译中完全对等的错误印象。

  关键词:卡特福德;翻译对等词;不对等;意义

  卡特福德翻译理论是在改革开放初期与奈达翻译理论几乎同时引进中国的。尽管奈达与卡特福德前脚后跟进入中国,但两者在中国的遭遇却很不一样。奈达一时红的发紫,成了中国翻译界家喻户晓的名字,而卡特福德理论却在奈达大红大紫的同时被某人贬为“味同嚼蜡”,还有些人认为“语言学翻译理论不值一提,因为它 ……阅读全文

主办: 北方文学杂志社 Copyright◎1997-2018
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024