北方文学网站

北方文学2018年第12期  文章正文

食人主义翻译理论与阐释学翻译理论的对比研究

字体:


  摘要:巴西在摆脱文化殖民控制过程中出现了食人主义翻译。阐释翻译理论不再片面追求忠实,将译者从该误区解放出来。两个翻译理论的翻译过程都涉及到暴力行为,相同的翻译方法。但对原作的态度,翻译思想又不尽相同。本文通过对比研究,试探讨这两个翻译理论的相同点与不同点。

  关键词:食人主义翻译理论;阐释学翻译理论;翻译过程

  一、食人主义翻译理论的涵义

  “食人”(cannibal)在巴西有着特定的文化含义。“在巴西的一个部落食人仪式上,他们吃掉了葡萄牙天主教传教士sardinha教父。从此“食人”(cannibal)一词就进入了欧洲的语言。”[1 ……阅读全文

主办: 北方文学杂志社 Copyright◎1997-2018
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024