北方文学网站

北方文学2018年第11期  文章正文

浅析词性完全不同的中日同形同义词的词性差异

字体:


  摘要:中日两国同属汉字文化圈,汉语和日语中存在很多意义和形式相同的词汇,即:中日同形同义词。日语中这类词虽然形式和意义与汉语相同,但在词性却和汉语存在差别。因受母语影响,中国的日语学习者,在同形同义词的词性方面常出现误用。本文通过对常用的词性完全不同的中日同形同义词的词性差别进行分析,引导学习者排除母语干扰,准确把握中日同形同义词的词性,提高日语表达能力。

  关键词:同形同义词;词性;完全不同;差异

  一、引言

  1978日本文化厅出版的《与汉语对应的日语汉字词汇》一书中,根据词汇形态和语义的对应关系将中日同形词词汇分成3类,即:同形 ……阅读全文

主办: 北方文学杂志社 Copyright◎1997-2018
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024