北方文学网站

北方文学2018年第2期  文章正文

从目的论视角看林语堂对借喻的翻译策略

字体:


  摘要:《浮生六记》,是清代名作家沈复的名作。在清代笔记体文学中占有相当重要的位置。林语堂十分喜爱这本书,并将其翻译成英文。迄今为止,很多学者对林译本进行过多角度,多维度的研究。其中包括从功能对等角度研究隐喻的翻译,以及从目的论角度研究文化负载词的翻译。但是还没有人从目的论的角度对其中的借喻翻译进行过研究。所以本文将从目的论的视角对林译本中的借喻的翻译策略进行研究。其翻译策略根据其对喻体的处理共分成四类。

  关键词:目的论;借喻;林译本;翻译策略

  古典文学精品《浮生六记》,是清代名作家沈复的名作。全书用自传的形式,将他一生的酸甜苦辣、悲欢离合生动地记 ……阅读全文

主办: 北方文学杂志社 Copyright◎1997-2018
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024