北方文学网站

北方文学2017年第33期  文章正文

文学翻译中的翻译距离问题初探

字体:


  摘要:文学翻译过程中,语言的不同、文化的差异导致了译入语文本和源语文本的不同,从而在原文与译文之间产生了多种翻译距离,本文将翻译距离进行初步梳理,以期译者在翻译过程中更好的把握翻译中出现的翻译距离。

  关键词:翻译距离;译者;读者

  “距离”这一概念的是瑞士心理学家兼语言学家布洛1912年在英国《心理学》杂志中首次提到的,作为美学中的核心概念,它主要指的是一种心理现象,即审美活动中审美主体与客体之间的距离。在翻译活动中,原作和译作之间还有切实存在的差异,是客观存在的距离。语言学家范继淹曾经说:“说话人往往很难完全确切地、百分之百地传输自己想要传输的信 ……阅读全文

主办: 北方文学杂志社 Copyright◎1997-2017
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024