北方文学网站

北方文学2017年第33期  文章正文

影响韩国语翻译的语言外因素

字体:


  摘要:翻译是一种以语言符号为媒介、传递不同文化信息的意识性活动,也是一种创造性的复杂的心智活动。翻译从某种程度上说是一个双语转换的思维流程。除了语言内因素外,还受到意识形态、思维习惯、文化因素、政治因素等语言外因素的影响。在翻译过程中,要综合考虑语言内因素和语言外因素,以达到最好的翻译效果。

  关键词:翻译;语言外因素;意识形态;思维习惯;文化因素;政治因素

  翻译是一种以语言符号为媒介、传递不同文化信息的意识性活动,也是一种创造性的复杂的心智活动。英国翻译理论家赫曼斯借助卢曼的社会系统理论,认为翻译作为一种智力和文化实践的社会现象,是一个独立的自足 ……阅读全文

主办: 北方文学杂志社 Copyright◎1997-2017
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024