北方文学网站

北方文学2017年第32期  文章正文

关于韩国总统就职演讲词的汉译初探

字体:


  摘要:领导人演讲面对的是普通民众,其文本一般具有通俗性、生动性、鼓舞性等语言特点,这就要求译者在翻译时要遵循一定的原则,既要体现原文风格,又要符合目的语读者语言习惯,获得与原文读者相等的语言效果,以此来实现最佳翻译。

  关键词:总统就职演讲词;语言特点;翻译方法

  一、就职演讲词的特点

  演讲,又称讲演、演说,演讲词用来宣传政治主张,发表个人见解,具有强烈的宣传、激励和鼓动作用 。一般语言通俗易懂,结构清晰明了,篇章安排紧凑,层次分明。 此外,为使听众不感到疲惫和厌烦,发言人通常会尽量避免使用句式过于复杂的长句。总统就职演说,面对的是 ……阅读全文

主办: 北方文学杂志社 Copyright◎1997-2018
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024