北方文学网站

北方文学2017年第21期  文章正文

谈莫言的《酒国》在俄罗斯的传播、接受及成因

字体:


  摘要:莫言的长篇小说《酒国》的俄译本在俄罗斯已经问世5年,一方面俄罗斯学术界对《酒国》给予了充分的肯定和一定的研究,另一方面由于俄汉语的语言差异和中俄文化差异,以及俄罗斯读者群体的变化,对该译本的出版和俄罗斯读者的接受,都造成了一定的影响。而这些不利因素很难在短时期内改变。

  关键词:《酒国》;莫言;俄罗斯;传播;差异

  一、《酒国》在俄罗斯译介与传播的概况

  莫言的《酒国》于2012年翻译成俄文并出版。在出版日的同一天,莫言获得了诺贝尔文学奖。将《酒国》译成俄文的是伊万.叶格罗夫,一位专门从事文学翻译的俄罗斯汉学家。他是俄罗斯第一个 ……阅读全文

·注册用户登录后才可发表内容,非注册用户请先注册

主办: 北方文学杂志社 Copyright◎1997-2017
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024