北方文学网站

北方文学2017年第21期  文章正文

浅析同传过程中影响理解的因素

字体:


  摘要:随着全球化的深入,各国间的合作和交流不断增多,因而对口译的需求也与日俱增。作为口译中最具挑战性和难度的一个分支,同声传译受到了各国人士的广泛关注。实质上来说,同传本身是一个复杂的认知过程,分为理解和输出。理解作为同传的第一步,其作用和重要性可见一斑。本文将主要从三个方面分析同传过程中影响理解的因素。

  关键词:同传;理解;影响因素

  一、同声传译

  同声传译(simultaneous interpreting),简称同传。简而言之,即在会议上译员将发言人的讲话以不中断的方式翻译成另外一种语言。迄今为止,许多学者或从业者都基于过程 ……阅读全文

·注册用户登录后才可发表内容,非注册用户请先注册

主办: 北方文学杂志社 Copyright◎1997-2017
技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证: 京ICP证060024